说实话,我一开始对翻译笔这种东西是有点不屑的,总觉得,手机装个APP不就完事了?干嘛多花一千多买个笔?但最近朋友非要塞给我一支讯飞P20S试试,结果用了三天,我有点打脸了。
先说外观吧,这支笔拿在手里第一感觉就是——轻,官方说多少克我记不清了,反正比我想象中轻,孩子握着也不费劲,屏幕挺大,触控也算灵敏,但最让我意外的是它背后那个扫描窗口,窄窄一条,有点像显微镜的镜头,以前用过其他翻译笔,扫描时总要对半天角度,这个倒是随便一划拉就能识别,挺省心的。
我拿它试了试《经济学人》的一篇专栏,字体很小,还有加粗斜体,结果这货居然唰一下就扫完了,屏幕上直接蹦出中文释义,速度比我翻手机快多了,而且不用切应用,最神奇的是它连个排版错误都没出,以前用手机拍照翻译,经常把两栏文字混在一起,看得我脑壳疼。
不过真正让我服气的是它的口语纠错,我对着麦克风念了一句“I have been to the museum yesterday”,它居然直接指出语法问题,还告诉我正确说法应该是“I went to the museum yesterday”,我当时就愣了,这玩意儿比某些英语老师还较真,后来查了才知道,讯飞在语音识别这块积累很深,基本是同行业里能打的,但这个功能有个小缺点,就是反应稍微慢半拍,念完得等两秒才有反馈,急性子可能会有点烦躁。
说到词汇量,官方宣称内置了800万词条,我没法验证具体数字,但试了几个生僻词,sesquipedalian”(长词癖者),它居然连词源解释都给出来了,还附带例句,这点确实比我手机里的有道词典要全,不过我怀疑它是不是联网的,因为有些专业术语翻译得特别精准,比如医学类的“pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis”这种变态长词,它只用了一秒就显示中文解释,要真靠离线词库,那得塞多少数据进去啊?
.jpg)
续航方面,充一次电大概够用一周左右,因为屏幕一直亮着,如果你连续扫个两小时,电量可能就掉得比较快,但它支持快充,充个半小时能顶上大半天,这点倒是不错的,毕竟谁也不想正学习时突然没电。
我觉得最大的槽点是价格,一支笔卖一千多,还是有点贵了,虽然比最新款翻译机便宜,但对普通家庭来说,可能得纠结一阵子,不过换个角度想,如果你有孩子正在学英语,或者你自己的工作需要经常接触英文文档,那这笔投资似乎也值,毕竟它比请家教便宜,而且随时能用。
最后说点实在的,这篇文章我是用自然口语写的,不想整那些花里胡哨的术语,这支笔到底好不好用,取决于你的需求,如果你只是偶尔查个单词,手机完全够用,但如果你是重度英语用户,或者嫌手机翻译太麻烦,那P20S确实是个很香的替代品,至少我现在写稿子时,遇到不确定的单词,已经习惯拿这支笔划拉一下了——虽然有时候会觉得,自己是不是太依赖工具了。
对了,它还有个朗读功能,能模拟真人发音,英式美式都能选,我用它读了一段《三体》英文版,听着还挺像那么回事的,不过千万别用它读中文诗词,那语调有点像机器人读课文,略显诡异。
这支笔算是个合格的小工具,但别指望它能让你一夜变英语大神,学语言这回事,工具再好,也得自己花时间,它就相当于一个聪明一点的词典,方便一点,准一点,但替代不了你坐在书桌前背单词的时光。
(免费申请加入)AI工具导航网

相关标签: # 讯飞ai翻译笔p20s11
评论列表 (0条)