说实话,干我们这行的,天天把“人工智能”这四个字挂嘴边,跟说“早上好”一样顺溜,但你要真冷不丁问我一句:“哎,你说为啥不翻译成‘人造智慧’或者‘机器智能’,非得叫人工智能呢?”我估计得当场愣住,然后支支吾吾半天,憋出一句:“额……大家都这么叫呗。”
你看,这就是问题所在,我们太习惯一个词,反而忘了它从哪儿来,为啥这么叫,这事儿吧,我觉得挺值得掰扯掰扯的,不光是个历史冷知识,里头其实藏着对AI最根本的理解,弄明白了,你以后再跟人聊ChatGPT、聊Midjourney,那底气都不一样,显得特专业,特有深度。
来,咱们今天就把这事儿彻底聊透。
这事儿得从1956年那个夏天说起,美国达特茅斯学院,开了一个会,这个会现在被吹得神乎其神,什么“AI的诞生地”、“群星闪耀时”,其实吧,当时就一小撮年轻科学家,聚一块儿琢磨一个疯狂的想法:能不能让机器干点人脑才能干的事儿?
参会的人里头,有个叫约翰·麦卡锡的哥们儿,他当时也就二十多岁,但野心不小,他觉得以前那些说法,控制论”、“自动机研究”,听着都太窄了,不够劲儿,他想搞个大新闻,得找个更响亮、更准确的名字,他提出了“Artificial Intelligence”。
.jpg)
“Artificial”,这个词很妙,它有“人工的”、“人造的”意思,但更深的含义是“模仿的”、“非天然的”,你想想,我们制造出来的东西,非天然的”嘛,而“Intelligence”,那就是“智能”、“智力”、“理解力”了,说白了,就是那种学习、推理、解决问题、甚至感知世界的能力,把这两个词一拼,“Artificial Intelligence”,直译就是“人工制造的智能”,听着挺直白的,对吧?
但关键是,这个词儿是怎么漂洋过海,变成我们人人熟悉的“人工智能”的呢?当时中国的学者们拿到这个术语,肯定得琢磨怎么翻。
我个人觉得,他们当时肯定反复推敲过,你想想,“人工的智能”,这翻译过于直译,“人工智慧”听着有点像港台腔,智慧”这个词比“智能”更玄乎,带有太多哲学和宗教意味,对当时一种新兴的技术来说,不太接地气。“机器智能”倒是很精准,但总觉得少了点“人味儿”,机器俩字儿听着就冷冰冰的。
最后推敲来推敲去,他们选了“人工智能”,这个组合简直是神来之笔。
“人”,不是在说它的来源和创造者吗?“工”,不仅仅是“人工”,更有“工作”、“工程”的意思,暗示了这是一种技术,一种通过工程设计、通过计算能力实现的东西。“智”和“能”就更不用说了,“智力”和“能力”,完美地捕捉到了这个学科试图让机器模拟、展现、甚至超越人类认知能力的核心目标。
你看,“人工智能”这四个字,每一个字都踩在了点上,既没丢下“人工”这个创造者,也强调了“智能”这个终极追求,同时还带着一种很朴素、很概括的东方哲学味道,它不像一个简单的翻译,更像是一次精妙的再创作。
也有人觉得吧,这翻译有点“拉高了期望值”,你想想,我们现在用的AI,很多时候还不如一条聪明的狗,给它叫“人工智能”,是不是有点捧杀了?“智能”这词分量太重了啊!
我有个哥们儿,做算法的,他就经常吐槽:“别叫我的人工智能,我就是个代码堆出来的模式识别器,会看图识字,会一点鹦鹉学舌罢了,离真正能理解世界、有意识的智能,差了十万八千里呢!”
他说得没毛病,现在很多AI,你感觉它聪明,其实是因为背后喂了海量的数据,它根本不懂什么是“悲伤”,什么是“浪漫”,它就是算出,当你说“我失恋了”,它最有可能接的词是“抱抱”、“别难过”,这不叫智能,这叫概率统计。
这就像什么呢?就像一个小孩子,把乘法口诀背得滚瓜烂熟,你问他三七多少,他秒回“二十一”,但他懂“三”和“七”为什么能乘在一起吗?懂乘法的本质吗?懂什么叫乘法分配律吗?不一定,他可能只是把“3x7=21”当成了一个固定的声音组合来记忆。
很多所谓的“人工智能”,就停留在“背乘法口诀”这个阶段,你让它描述一张猫的图片,它能说得头头是道,但你要问它“猫现在的感觉是什么”,它可能就彻底傻眼了,它没有主观体验,没有意识,没有心灵,它所有的“智能”,都是一种“仿真”和“模拟”。
你再回头想想,“人工智能”这个译名,其实挺思辨的,它既承认了这种技术的潜力,又暗示了它的“人造”和“非天然”性质,它就像一个标杆立在那儿,提醒我们,我们正在做的,是试图创造一种不同于我们,但又试图模仿我们的“他者智能”。
朋友,下次再有人说“chatgpt好笨啊,哪有智能了”,“midjourney画的人手脚总是畸形,糊弄鬼呢”,你可以很从容地告诉他:兄弟,你看,“人工智能”这四个字,“工”在前,“智”在后啊,它首先是“人工”的,是先有一个“工”字作为根基,我们理解它所有“智”和“能”上的不完美,都要基于“工”这个前提,它是一个人造的工作机器,离真的人类的智慧,还差得远呢。
弄明白这个,你是不是觉得,这每天刷的AI工具,就没那么玄乎,反而更有意思了?知其然,也知其所以然,聊起来,才叫真正的“懂行”。
(免费申请加入)AI工具导航网

相关标签: # ai为什么翻译成人工智能
评论列表 (0条)